glaze!“琉璃”一词,英文有了“标准认证”

··

  △2018中国博山琉璃文化艺术节上,艺术家们展示大型琉璃珠帘。

  大众报业·鲁中晨报淄博8月19日讯 “琉璃”一词如何用英语正确表述,一直以来存在不小的争论。昨天,淄博市陶琉轻纺产业发展中心发布信息,正式定为glaze。至此,琉璃英文翻译终有定论!

  琉璃,被誉为中国五大名器( 琉璃、金银、玉翠、陶瓷、青铜) 之首,同时也是博山地域文化的杰出代表。千百年来,一代代炉匠们用智慧和汗水,创造了灿烂的琉璃文化,在中华琉璃文化史上书写下了辉煌的篇章。今天,琉璃艺术依然焕发着独特而巨大的魅力,熊熊不绝的千年炉火、精湛高超的琉璃工艺、精美绝伦的琉璃制品、享誉中外的琉璃名家。

  △孩子们被人立琉璃的一面琉璃艺术墙吸引。

  △博山的琉璃制品琳琅满目。

  说起琉璃,大家会不约而同地想到淄博博山,在某种程度上,博山成了中国琉璃的代名词。走进博山,漫步在青州古道沧桑的青石路面,抬头仰望炉神庙历经岁月洗礼又换新颜的容貌,更加体会到这座城市的与众不同,无愧于“汇各地良工之精华,集天下名器之大成”。

  今天,记者联系到淄博市陶琉轻纺产业发展中心陶博会办公室了解到,“长期以来琉璃和玻璃的差别,琉璃的英文翻译哪个词语更准确一直困扰着很多业内人士。淄博市陶琉轻纺产业发展中心根据上海视觉艺术学院张岚老师的考证,将玻璃的英文翻译认证为glass,琉璃的英文翻译认证为glaze。”

  根据《大英百科全书》原文介绍:

  Boshan itself was a later development. The centre of an important ceramics and glaze industry, in the 16th century it was wealthy enough to warrant having its own tax bureau. In 1734 the city had developed to the point that it could become an independent county.

  译文:在群山连绵的鲁中腹地,有一座秀美的山城——博山。这里古称颜神镇,是后来发展起来的,在16世纪已成为重要的瓷器和琉璃工业中心,富裕程度足以拥有自己的税务机关。1734年,博山发达的程度足以使其成为独立的县。

  △用琉璃制作的葡萄栩栩如生。

  △一位琉璃工人正在制作琉璃灯工。

  △淄博的琉璃发展了出形式多样的产品。

  据史料记载,早在盛唐开元时期,即有李亢“不闻淄州出琉璃乎”之问,及至蒙元一朝,博山琉璃窑炉已是天下皆知,清朝建立后,博山琉璃臻入佳境。清朝历代皇帝对于琉璃都有着异乎寻常的喜爱,创建官窑,遴选御匠。满朝文武、达官贵人莫不以精美贵重的琉璃作为身份的象征。

  博山实验中学原副校长、博山区文化研究院顾问徐传国先生告诉记者,前年,他在几个微信群询问过:玻璃和琉璃是不是一回事?琉璃业界人士说:是一回事,都叫玻璃,因为化学成分是一样的。

  徐传国认为只是成分一样,就定为一样的东西,总让人不大信服。于是,徐传国查了英文词典:玻璃是glass,琉璃是:coloured glaze或者gIaze。

  “既然一样,为什么英文也是两种叫法呢?英文的玻璃gIass,有玻璃,玻璃杯,酒杯的意思,与玻璃有关,这与博山人所说的玻璃是一致的。cloured gIaze,cloured 指有色的,gIaze指釉,釉料,有这两个词表示琉璃,表达了两个信息:一是与玻璃的区别是一个带色一个不带色(透明);二是琉璃是烧制陶瓷的釉产生的。《大英百科全书》在确定博山玻璃的用词时,他们没有用gIass,而是用了gIaze,这表明他们也认为与他们认知的gIass不是一回事。”徐传国多年来从事英文教学,他认为单从用词来分析,博山琉璃可能与烧制陶瓷时所生成的釉有关,博山陶瓷釉料与琉璃用料如果相同或相近,也会证明这一点。

  “博山唐代就出煤炭,宋代生产陶瓷,元代制造琉璃,按时间顺序来看,从生产陶瓷的秞中发现并分离山琉璃的可能性是有的。如果得以证实,说明博山琉璃具有原创性或自创性。《大英百科全书》有对博山琉璃的那段文字来看,他们在确定用词时,尊重了博山琉璃的原创性。”徐传国表示。(大众日报淄博融媒体中心记者 李波 报道)

责编:鲁中晨报
全部评论
查看更多评论
海报热榜
热门推荐

Copyright © 1998-2024 DazhongMedia. All Rights Reserved.      山东省互联网传媒集团股份有限公司  版权所有  加入我们  鲁ICP备09023866号